祖鲁语专业。修业年限:四年。授予学位:文学学士。培养目标:本专业培养具备扎实的祖鲁语听、说、读、写、译基本技能,掌握对象国和地区语言、文学、历史、政治、经济、文化、宗教、社会等相关知识,能从事外交、外经贸、文化交流、新闻出版、教育、科研等工作的德才兼备、具有国际视野的复合型人才。培养要求:本专业要求学生扎实掌握祖鲁语语言和文学知识,了解对象国历史、社会、文化、宗教知识,以及政治、经济、外交状况,鼓励学生学习英语和相近专业语言、辅修第二学位;要求学生熟练掌握祖鲁语听、说、读、写、译的基本技能,具有较强的语言运用能力,了解文献检索和资料查询的基本方法,具有较强的实际工作能力和初步的科学研究能力。主干学科:外国语言文学、中国语言文学。主要课程:基础祖鲁语、高级祖鲁语、祖鲁语视听说、祖鲁语写作、祖鲁语口语、祖鲁语语法、祖鲁语汉语互译、南非文学史、祖鲁文化等。主要实践性教学环节:赴语言对象国、地区学习或国内相关单位实习。顶尖院校:北京外国语大学。拉丁语专业。修业年限:四年。授予学位:文学学士。培养目标:本专业培养学生扎实的拉丁语基础,使学生系统掌握拉丁语语法、词汇等知识,能够用拉丁语进行学术文献的阅读、写作和翻译。本专业还向学生传授西方古典文化知识,提高他们的人文素养,使学生能从事与欧洲古典文化相关的人文科学研究工作,同时能为医学、生物学、艺术学等学科提供语言服务。主干学科:外国语言文学、中国语言文学。主要课程:基础拉丁语、高级拉丁语、拉丁语语法、拉丁语写作、拉丁语汉语互译、欧洲古典文化等。主要实践性教学环节:赴意大利等国开展拉丁语古代文献的搜集整理工作。顶尖院校:北京外国语大学。未来可从事职业岗位:拉丁语翻译、外贸贸易专员/助理/主管等。翻译专业。修业年限:四年。授予学位:文学学士。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们进行社会交流发展的重要手段。培养目标:本专业旨在培养德才兼备、具有创新意识与国际视野的通用型翻译专业人才,能够胜任外事、商务、教育、文化、科技、军事等领域中一般难度的笔译、口译或其他跨文化交流工作,能成为国家哲学、社会科学走出去战略,引进国际先进技术与文化的主力军。培养要求:本专业学生主要学习语言和翻译的基本理论和基础知识,接受汉语和外语两方面语言技能与语言知识的训练,掌握跨文化交际和汉外口笔译基本技能,具备口笔译基本能力。毕业生能力要求:1.掌握语言知识与能力,包括外语语音、词汇、语法知识,外语听、说、读、写能力,汉语知识与写作能力,演讲与辩论能力,语言学习能力;2.掌握翻译学科的基本理论、基础知识与能力,包括口笔译技能、口笔译理论、跨文化交际能力以及译者综合素质;3.掌握翻译需要的相关知识与能力,包括中外社会文化知识,语言学与文学知识,使用现代信息技术和翻译工具的知识,国际商务知识,公共外交知识;4.了解翻译学的理论前沿和应用前景,了解翻译专业的行业需求和发展动态;5.熟悉国家的方针、政策和法规;6.具有较强的批判性思维能力,实际工作能力和一定的科学研究能力。主干学科:外国语言文学、中国语言文学。主要课程:语言知识与能力模块:综合外语、外语听力、口语、阅读、写作;现代汉语、古代汉语、高级汉语写作。翻译知识与技能模块:翻译概论、外汉笔译、汉外笔译、应用翻译;联络口译、交替传译、专题口译。相关知识与能力模块:中国文化概要、所学外语国家概要、跨文化交际、计算机与网络应用、国际商务、公共外交。主要实践性教学环节:语言综合技能训练、汉外翻译实践训练等。顶尖院校:北京外国语大学和广东外语外贸大学。北京外国语大学。北京外国语大学高级翻译学院,学院如其名称一样,就是为培养高级翻译人才而设立的,它还是联合国翻译员培训部,多年来为联合国培养了大批的同声传译和笔译人才。就业方向:政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。未来可从事职业岗位:英语教师、英语翻译、日语翻译、韩语翻译、法语翻译、俄语翻译、签证专员、外贸业务员、外贸跟单、总裁助理、总经理助理等。